# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved. # # !!! IMPORTANT !!! # # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project # translations is possible ONLY via the Transifex online service. # # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5. # # To learn more, check out the official contributor's guide: # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html # msgid "" msgstr "" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ja/)\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgctxt "Toolbar button tooltip for the Bold feature." msgid "Bold" msgstr "ボールド" msgctxt "Toolbar button tooltip for the Italic feature." msgid "Italic" msgstr "イタリック" msgctxt "Toolbar button tooltip for the Underline feature." msgid "Underline" msgstr "アンダーライン" msgctxt "Toolbar button tooltip for the Code feature." msgid "Code" msgstr "コード" msgctxt "Toolbar button tooltip for the Strikethrough feature." msgid "Strikethrough" msgstr "取り消し線" msgctxt "Toolbar button tooltip for the Subscript feature." msgid "Subscript" msgstr "下付き文字" msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature." msgid "Superscript" msgstr "上付き文字" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic." msgid "Italic text" msgstr "斜体" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style." msgid "Move out of an inline code style" msgstr "インラインコードスタイルを終了する" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold." msgid "Bold text" msgstr "太字" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined." msgid "Underline text" msgstr "下線" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough." msgid "Strikethrough text" msgstr "取り消し線"